中国語掲示板
中国語会話タイムテーブル
(第2・第4火曜 19:30~21:00 中国語会話のスケジュール表です。)
- 19:00-19:30 場所の開放。フリーチャット。
- 19:30-19:50 グループトーク
トピックスは提示しますが、これについて話しても良いし、自由に会話をしても結構です。
初めての相手とは自己紹介などしても良いと思います。
ウォーミングアップですので楽しく話してみましょう。 - 19:50-20:10 グループトーク
メンバーをシャッフル(変更)してグループトークを楽しみます。 - 20:10-20:30 グループトーク
メンバーをシャッフル(変更)してグループトークを楽しみます。 - 20:30-20:45 グループトーク
メンバーをシャッフル(変更)してグループトークを楽しみます。 - 20:45 サークルからのお知らせ。椅子・テーブルの片付け。#contents
活動記録
10/12の活動記録
- 投稿者:Freddie (2021-10-20 (水) 18:22:38)
大家好!
10/12ようやく会場での学習会が再開されました。
参加者は7名でした。
うち新規参加者は3名でした。
次回学習会は10/26です。
少しずつ始動していきます。
皆さんよろしくお願いいたします。
5/25の活動記録
- 投稿者:chitian (2021-06-06 (日) 22:55:51)
皆さんこんにちは。
今回もオンラインでの開催でした。
7名の参加でした。
皆さん、オンラインに慣れてきたのか、人数が安定してきましたね。
中国ではワクチンの接種が結構進んでいるようで、話題になったりしました。
「ワクチンを接種する」は中国語で
接种疫苗/接種疫苗 jie1zhong4 yi4miao2 です。
「种/種」は「種類」の意味では3声、「植える」の意味では4声になります。
多音字を覚える時は、意味に気を付けるといいかもしれませんね。
ではまた次回!
5/11の活動記録
- 投稿者:chitian (2021-05-17 (月) 00:13:58)
皆さんこんにちは。
今回もオンラインでの開催でした。
9名の参加で、うち中国の方が2名でした。
日本語でもともと漢字の単語は、そのまま中国語で読めばいい場合がありますが、外来語はそういう訳にはいきませんね。
ケーキ = 蛋糕 と知った時の衝撃は忘れられません。
最近、伯爵茶 bo2jue2cha2 という単語に出会ったのですが、知っているでしょうか。
意味は「アールグレイ」
アール(earl)って伯爵って意味だそうで、初めて知りました。
カタカナだと何となく知った気になってしまいますよね。
日本語でも伯爵茶(はくしゃくちゃ)ってアリだと思うんですが、いかがでしょうか。
ではまた次回!
4/27の活動記録
- 投稿者:chitian (2021-05-05 (水) 16:46:28)
皆さんこんにちは。
久しぶりに更新します。
こういう状況ですので、最近はZOOMでの開催がほとんどになってしまいましたが、活動自体は続けております。
4/27の活動には中国人の方の参加もあったので、知らない単語について聞いたりすることができました。
活動中に「腕立て伏せ」という単語が出てきたんですが、中国語で言える方は少ないと思います。
俯臥撑 fu3 wo4 cheng1 = 腕立て伏せ
だそうです。
撑 cheng1 には 「支える・持ちこたえる」というような意味があり、「腕立て伏せ」を連想できるかも・・・?
出来ることが限られた時代ですが、いろいろなものを活用して勉強を続けていきましょう!
7/14の初級コース
- 投稿者:Freddie (2020-07-13 (月) 17:56:22)
大家好!
明日の初級コースですが、前回テキスト"快速中国語マスターを"第10章までやったので、今回は10章復讐、もしくはその続きからになります。
部屋は中央公民館5F第四集会室です。中国語クラブだけで使います。
よろしくお願いいたします。
https://www.meetup.com/funabashichinese/events/271617319/
1/14 活動記録
- 投稿者:chitian (2020-01-20 (月) 00:28:33)
皆さんこんにちは。
更新忘れてました・・。
申し訳ないです。(活動はちゃんとやってましたよ)
1/14は初めて初心者クラスなるものをやってみました。
「今日は非常に寒い」を翻訳できるでしょうか。
無駄に英語の文法を知っているが故に
今天是非常冷
としたくなるわけですがご存知の通り、
今天非常冷 jin1 tian1 fei1 chang2 leng3
が正しい文章ですね。
そもそも英語では
It's very cold today
が正しいわけですから、「今日は非常に寒い」という日本語のほうがよほど中国語に近いですよね。
とりあえずこれからは形容詞の平叙文を使って、「是shi4」から卒業しましょう。
ではまた次回!
11/26 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-12-09 (月) 00:32:33)
大家好!
这次活动一共11位参加了。
这次我知道的单词是
冬阴功汤(トムヤムクン)
据说,也可以叫泰式酸辣汤。
我觉得泰式酸辣汤还是比较好懂。你们觉得如何?
ではまた次回!
11/12活動記録
- 投稿者:chitian (2019-11-24 (日) 22:40:58)
こんにちは。
久しぶりに活動記録を書くのですが、たまには日本語で書こうと思います。
11/12の参加者は15名、うち3名が中華圏の方でした。
「出張」のことを「出差chu1chai1」と言うのはご存知かもしれませんが、今回は「駐在」と言いたい場面がありました。
結果的に言うと中国語でも「駐在zhu4zai4」で通じるというオチ。
逆に中国語を勉強していると、日本語の勉強になることもあります。
簡単な例だと「吃驚chi1jing1」・・・「びっくりする」という意味ですが、「びっくり」と打って変換してみると、実は日本語でも「吃驚」と打ててびっくりしたりします。吃驚ですね。
では次の活動でお会いしましょう。
10/8 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-10-14 (月) 23:11:06)
大家好!
這次活動一共17位參加了。
不知道為什麼,參加者比往常多一點的。
這次活動中,我知道的單詞是
【羅密歐與朱麗葉】(ロミオとジュリエット)
羅密歐與朱麗葉是莎士比亞(シェークスピア)的悲劇作品之一。
中文的人名太難懂了
有沒有什麼更合適的寫法・・・?
外来語はカタカナで書くのって、外国語にはない日本語のいいところだと思うんですよね・・・。
期待下次見面!
10/8 学習会内容予告
大家好! ようやく涼しくなってきましたね?
今日はマンネリしがちなの学習会を改革したく、単語カードを使った新しい試みに挑戦します!
4人のグループを作ります。
各テーブルにそれぞれ違うジャンルの単語カードBOXを配置します。
単語カードは食べ物、スポーツ、魚の名前、動物の名前などジャンル別に各々複数枚作成してあります。
この↑場合、ジャンルはスポーツです。
順番にBOXに入った単語カードを引きます。
引いた人はその単語に関して自由に体験を話したり、他のメンバーに質問したりしながら会話をしましょう。
難しい単語もありますので、ネイティブや上級者の協力を得て意味を理解してください。
(単語は英語で書いてあるので中国語で何と言うか答えてから進めましょう)
20分おきに席を交代しますので、次は違うジャンルの言葉についてトークをしましょう。
9/10 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-09-16 (月) 20:18:17)
大家好!
这次的活动一共11位来参加了。
据新闻说千叶的南部现在还有台风的影响。
希望快点恢复原状。
期待下次见面!
8/27 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-09-01 (日) 22:15:46)
大家好!
这次活动一共8位参加了。
不知道为什么,参加者比往常少一点。
期待在下次的活动跟大家相见!
8/13 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-08-18 (日) 22:13:12)
大家好!
我没有参加这个活动这么久,觉得很不好意思。
这次活动一共13位参加了。
我以为这个时期参加者比较少。
实际上参加者这么多,我惊讶了。
期待下次见面!
(请注意下次的会场不是船橋中央公民館而是船橋市勤労市民センター)
6/11 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-06-16 (日) 00:59:27)
大家好!
這次活動一共16位參加了
謝謝大家的參加
最近進入了梅雨季節,連出門都麻煩。
但是參加活動的人好像沒有減少。
既然學習外語,不管是下雨還是晴天,都要學習!
(無理して文法事項を使っていて不自然な感すらある文ですね)
ではまた次回
5/28活動記録
- 投稿者:chitian (2019-06-02 (日) 23:01:34)
大家好!
这次活动一共12位参加了
谢谢大家的参加!
最近暖和一点了,也有人觉得有一点热了吧。
因为我很不喜欢冷的,所以觉得最近的气温好理想的。
(だからなんやねん)
ではまた次回!
5/14活動記録
- 投稿者:chitian (2019-05-21 (火) 00:02:35)
大家好!
这次活动一共14位参加了。
参加者多了一点,也有第一次来的人。
史上最大的黄金周结束了,回到一如往常的每天。
现在想一想,如果用那么长的时间的话,因该办得到平时办不了的事。
不过以自己的懒惰为借口,什么都没有做。我反省一点。
今後は初心者の方向けにも、活動をしていこうかと考えてます。
基礎的な語彙も、声調間違えてたりとか結構あるので、自分の勉強にもなるかなと思っております。
初心者だろうが中級者だろうが、成長するのはやる気と時間を費やした人なんですよね。
みんなでもっと上手く話せるようになりましょう!
期待下次见面!
4/23 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-04-29 (月) 12:34:07)
大家好!
这次活动一共12位参加了。
感谢大家参加这次活动。
终于黄金周到了。
有这么多的假日,不知道该做什么吧。
我认为这次的黄金周就是改善对工作和假日的意识的好机会。
祝你大家假日过得愉快!
期待下次见面!
4/9 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-04-11 (木) 00:26:14)
大家好!
這次活動一共13位參加了。
其中兩位是中國人,一位是台灣人。
儘管最近非常冷,好像參加人數也沒有減少。
我也得向大家的毅力學習!
期待下次見面!
3/26 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-03-29 (金) 00:26:41)
大家好!
這次活動一共11名參加了。
其中兩位是中國人。
你知道名字叫鬥地主的撲克牌遊戲嗎?
規則好像和日本的大富豪的類似。
這次參加的中國人告訴我鬥地主是在中國最有名的撲克牌遊戲之一。
我以後會不會有機會玩呢?
除了下次的學習會以外,也舉辦3/31的【花見】。
期待多一點的人參加!
3/12 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-03-13 (水) 23:35:47)
大家好!
这次活动一共16个人来参加了
其中一个是中国人,一个是台湾人
没想到这么多人参加。觉得很意外。
希望以后也持续这样子。
活动结束后我和几个人去萨莉亚吃饭了。
萨莉亚虽然是日资企业,但是开拓了中国市场,现在在中国有很多店铺。
可是我没去过中国的萨莉亚・・・だからなんやねん
今回は人が多いだけじゃなくて、会話も活発でしたね。
ではまた次回!
2/26 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-02-27 (水) 22:36:21)
大家好!
这次活动一共15个人参加了。
其中四位是以中文为母语的人
感觉最近参加的人多了起来。
因为不冷了的关系吗?
总而言之感谢大家参加这次活动!
期待下次见面!
2/12 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-02-13 (水) 00:35:51)
大家好!
我反省一點好久沒用中文寫記錄。
因此這次特意用中文寫寫看。
這次活動一共13個人參加了。其中兩位是中國人。
在這個活動基本上只用中文進行會話。
不過這次有一位剛剛開始學中文的人。
我教他一個小時左右中文了。他很認真的學了中文。
對我來說這樣的時間算是可以回想自己擁有的毅力的好機會。
我認為包括自己在內,學外語的所有人因該有謙虛的態度,面對那種語言。
您發現有什麼寫錯的地方,請不要客氣告訴我因該糾正哪裡。
(很久沒寫中文,沒有自信心)
謝謝大家參加這次的活動。
下次見面!
1/22 活動メモ
- 投稿者:佛莱迪 (2019-01-23 (水) 14:29:33)
在1/22的中文联系活动一共14个人参加,其中两个人是母语是中文的人。
下课之后,我们去巴米杨,聊得很开心!
1/8 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-01-16 (水) 23:11:49)
皆さんこんにちは。
1/8の活動記録です。
年が明けて一回目の活動ということで、中国語がなかなか出てこない人も多かったのではないでしょうか。
話題は、神社行っただとか、紅白見ただとか言ったことが多かったですね。
私は「笑ってはいけない」を見たんですが、中国語でどういえば良いのでしょうね。
ここら辺、訳のセンスみたいなものがあると思います。
不能笑 不可以笑 不可笑 ・・・これらに違いはあるのだろうか・・・。
聞いておけばよかったです。
ではまた次回!
12/25 活動記録
- 投稿者:chitian (2019-01-01 (火) 15:56:13)
あけましておめでとうございます。
…12/25の活動記録です。(遅い
「良いお年を」は中国語でどう言うべきかという問題は、割と日本人にとっては重要かもしれません。
直訳できる言葉ではないので、ネイティブの人に聞いてもよくわからないと返されることが多いんですよね。
個人的には「新年快樂」が適切なような気がします。
聖誕節快樂とか
中秋節快樂とか、つぶしが効くじゃないですか。
他に何か便利な言葉があればお教えください!
次回は1/8です。
皆様のご参加お待ちしております。
では今年もどうぞよろしくお願いいたします。
12/11 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-12-24 (月) 01:20:19)
皆さんこんにちは。
12/11の活動記録です。
今回のお題はこんな感じでした。
你经常迟到,还是守时?
守時 って言い方があるの知りませんでした。
どうせ伝わるから 遵守時間 って自分なら言ってしまうかな。
次回12/25は今年最後の活動ですので、よろしくお願いいたします。
ではまた次回!
11/13 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-11-23 (金) 13:05:45)
皆さんこんにちは。
11/13の活動記録です。
今回の参加は12名でした。
ご参加ありがとうございました。
今日のお題は「座右の銘」は何かということでしたが、
中国語でも「座右銘」と言えば通じるようですね。
「継続は力なり」ってのを挙げた方がやたら多かったですけど、中国語で何と言えばいいんでしょう。
积少成多 とかが近いのかな・・・と思って調べてみました。
磨杵作針 杵を磨いて針を作る(ほどの時間と努力)というのがあるみたいですね。
でも、一般的にはあまり使わないんだろうな・・・。
ではまた次回!
10/23 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-11-10 (土) 23:42:34)
皆さんこんにちは。
10/23の活動記録です。
今回の参加は10名でした。
いつもご参加ありがとうございます。
中国語の元素名ってご存知でしょうか。
酸素なら氧
カルシウムなら钙
というように、すべて漢字一文字で表せるようになっています。
日本語の場合、複雑な構造物は欧米で当てられた名前をカタカナで表記することが多いわけですが、中国語では割と系統的に名前をつけることができるようです。
N,N-dimethylformamide
N,N-ジメチルホルムアミド
N,N-二甲基甲醯胺
というのも、近代になって定められた物質の命名法に沿って、中国語でも対応できるような規則を作ったから、というのが理由なようです。
結局Nってローマ字を使うところに限界が見え隠れするのですが、皆さんどうお考えでしょうか・・・。
・・・どうせ使わないからいいか・・・。
次回は船橋勤労市民センターでの開催ですので、お間違いなく!
ではまた次回!
10/9 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-10-20 (土) 13:54:50)
みなさんこんにちは。
10/9の活動記録です。
今回は11名の参加でした。
ありがとうございました。
本日のテーマに以下のようなものがありましたね。
你最近有没有很顺利的事?
疑問文は吗をつけるか有没有のような形(反復疑問文)になったりしますが、では作用が全く同じかというとそうでもありません。
反復形は「そうか否か」という意味で平叙文にも使えます。
・我不知道他来不来 ・私は彼が来るか来ないか知らない
これを疑問文にするとこんな感じ(?)になると思います。
・你不知道他来不来吗? ・あなたは彼が来るか来ないか知らないんですか?
ちょっとクドい文ですが、まあアリでしょうか。
疑問文を吗だけで言うようにしていると、上のような文が出てこないので、たまには反復疑問文も使ってあげてください。
ではまた次回!
10/9的共同讨论话题
- 投稿者:Freddie (2018-10-02 (火) 10:27:54)
10/9の共同讨论话题です。
このテーマについて会話したいと思いますので時間のある方は準備をお願い致します。
1, 你最近有没有很顺利的事?
(最近うまくいっていることはありますか?)
2,你最近买的东西当中,最失败的东西是什么?
(最近買ったものの中で、一番失敗したものは何ですか?)
3,你最近特别喜欢的东西是什么?
(最近お気に入りのものは何ですか?)
9/11 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-09-23 (日) 01:12:06)
みなさんこんにちは。
9/11の活動記録です。
14名の参加でした。ありがとうございました。
今回は、「財布や携帯電話を落としたり、拾ったりした経験」を題材として、会話しました。
私は一度も落としたことはないのですが、結構いるものですね。
ちなみに手機というのは、手提式電話機の略だそうです。
手電のほうが分かりやすかったのでは?と思ってしまいます。
どうでもいいですね。
ではまた次回!
8/28 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-09-09 (日) 23:50:47)
皆さんこんにちは。
8/28の活動記録です。
今回は13名の参加でした。
文章に「漣漪:lian yi」
って単語が載ってて、調べてみたら日本語でも「漣漪:れんい」という単語があるみたいです。
パソコンの変換でも出てこないので、相当難しいレベルだと思われます。
ちなみに意味は「漣:さざなみ」
…中国語だと一般的に使うのか、判断がつかないですね。
ではまた次回!
8/14 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-08-27 (月) 23:41:36)
皆さんこんにちは。
遅いけど8/14の活動記録です。
・・・見てる人いるのかな?
今回は9名の参加でした。
下の漢詩覚えてますか?
中学校で勉強したはずのやつです。
「黄鶴楼送孟浩然之広陵」
故人西辞黄鶴楼
煙花三月下揚州
孤帆遠影碧空尽
唯見長江天際流
中国語をちょっと勉強した身になって見てみると、古語では「見る」は「見」なんだなと感心しました。
現代の普通話だと「看」ですから。
ちなみに黄鶴楼が実在すると聞いたんですが、調べてみたら80年代に再建されたもののようです。ちとがっかり。
- 今日の単語-
冤枉 yuan wang
濡れ衣、冤罪
今の自分には少し難しいと思うものを覚えないと、きっと上達しませんね。
ではまた次回!
(8/28は船橋勤労市民センターです)
7/24 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-08-09 (木) 00:03:23)
皆さんこんにちは。
7/24の活動記録です。
11名の参加、うち一名が中国の方でした。
- 今日の単語-
充斥 chong chi (ものごとが)氾濫する
ちなみに氾濫fanlanって言い方もありますね。
読めばわかるので、覚えるのは日本語にないものの方を優先してます。
ではまた次回!
7/10活動記録
- 投稿者:chitian (2018-07-22 (日) 22:01:57)
皆さんこんにちは。
7/10の活動記録です。
今回は船橋勤労市民センターでの開催でした。
ちなみに私は一度迷いました。
- 今日の単語-
旱鴨子 hanyazi
かなづち
泳げない人のほうのかなづちですよ。
ではまた次回!
6/12 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-06-26 (火) 08:31:13)
皆さんこんにちは。
6/12の活動は7名の参加、そのうち台湾の方が一名でした。
今日の単語(?)
從薪水扣
給料から天引きする
なんで天引きって言うんでしょうね。
ではまた次回!
5/22 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-06-10 (日) 23:08:30)
皆さんこんにちは。
次の活動も迫ってきましたね。
毎回更新を忘れそうになりますが、なんとか次の活動が近づくと思い出してます。
今回は15名の参加で、台湾の方が2名いらっしゃいました。
関東も梅雨になりましたね。
ちなみに梅雨は中国語でも梅雨と書くようです。
訓読みする単語は中国語で通じない場合が多いですけど、熟字訓だと結構通じるなという印象があります。
もとが中国語の単語に日本語を合わせたものが多いんでしょうね。
向日葵・仙人掌・烏賊・秋刀魚とかは中国語でそのままいけますね。
逆に日本語の読みが難しい場合が多いから、困ったものです。
ではまた次回!
2018/5/8 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-05-21 (月) 00:16:35)
皆さんこんにちは。
今回は10名の参加がありました。
まだ五月病が抜けません・・・。
仕事のやる気が出ないのは実はいつものことですが。
中国語の勉強くらいはやる気を出しましょう。
- 今日の単語-
飢餓營銷 品薄商法
「銷」って漢字は日本語ではほとんど使わないので、調べてみましたが、「金属を溶かす」って意味らしいです。
さて、中国語では「売る」って意味がありますけど、なんでそんな意味になったんでしょうか・・・。
次回あたりにお話ししましょう。
ではまた次回!
4/24 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-05-04 (金) 12:40:39)
皆さんこんにちは。
今回は9名の参加、うち台湾の方が一名いらっしゃいました。
ゴールデンウィークはどうお過ごしでしょうか。
この時期に大型連休があるのは日本だけでしょうが、中国ではメーデー(5/1)が休みになるようです。
台湾でも仕事が休みになることが多いみたいです。
旅行の計画をする場合は、現地の祝日も確かめないといけませんね。
- 今日の単語-
勞動節 メーデー
・・・日本も休みにしてほしいな。
ではまた次回!
4/10 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-04-23 (月) 23:57:42)
みなさんこんにちは。
完璧に更新忘れてましたね。
月曜日が終わりそうになってようやく気付きました。
4/10は11名の参加で、新人さんは1名いらっしゃいました。
今回私がいたテーブルでは用意した教科書を題材にしてみたのですが、やはり話題作りには何か教材があるといいですね。
先日、本で「奧客(ao4ke4)」…クレーマーとか態度の悪い客 という単語を見たのですが、台湾語由来の語彙で、台湾でしか通用しないみたいです
教科書を使うと語彙が固まってしまうこともありますが(特に北方系に偏りがち)、外国人としてはとりあえず聞いてわかるようにはしておきたいですよね。
ではまた明日!
3/27 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-04-01 (日) 22:29:51)
皆さんこんにちは。
3/27の活動記録です。
今回の参加者は10名でした。
三寒四温という言葉が似つかわしい気候になってきましたね。
ちなみに、三寒四温という言葉は中国語では通じないようです。
- 今日の単語-
虔誠 (qian2 cheng2)敬虔な
棲息 (qi1 xi1)生息する
萬事通 (wan4 shi4 tong1)情報通
「虔」って字は敬虔って単語以外に使い道あるのかな・・・。
(同じような疑問に犠牲の「牲」があります)
ではまた次回!
3/13 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-03-18 (日) 19:28:55)
皆さんこんにちは。
今回も新人さんがいらっしゃいました。
皆さんもいつもご出席ありがとうございます。
桜が咲き始めました。
中国語では 櫻花 と書きますが、満開は盛開(sheng kai)と訳されることが多いですね。
これから積極的に使いましょう。
次回は桜がどうのこうのという話題になると思うので、何かしら話題を持ってきていただけるとありがたいです。
- 今日の単語-
窩囊 (wo1 nang)不甲斐ない
光圈 (guang1 quan1)レンズの絞り
擊劍 (ji1 jian4)フェンシング
・・・まとまりのない単語だなぁ・・・。
では、また次回の活動で!
2/13 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-02-15 (木) 00:42:30)
皆さん、こんにちは。
今回も新人さんがいらっしゃいました。
お忙しい中ありがとうございます。
「チョコレート」は中国語では「巧克力」で、なぜか教科書などでも頻出単語ですね。
中国語を勉強したことがない人は、わかるわけがない単語なので、学習の初期に差が出やすいからかもしれません。
今年の春節は2/16ということですが、バレンタインのすぐあとが正月と言われても、日本人としては正直違和感がありますね。
もう一か月終わってしまいましたけど、今年はいい年になりそうでしょうか。
春節をきっかけに、この一か月を反省するのもいいかもしれません。
ではまた次回の活動で!
1/23的學習會記錄
- 投稿者:佛莱迪 (2018-01-25 (木) 16:10:24)
大家好!
1/23的學習會記錄如下
參加人數一共為17位,其中有三位新人,兩位台灣人。
最近好冷,每天都懶得起床。
大家小心吧!
1/9 活動記録
- 投稿者:chitian (2018-01-23 (火) 10:23:57)
皆さん、こんにちは。
もう2週間たってますが、1/9の活動記録です。
参加者は10名でした。
沙司って書くとソースって意味らしいです。
初めて知りました。
会場に来る際は昨日から降った雪のせいで、 だいぶ滑りやすいと思うので気を付けてください。
日本の看板にも小心地滑って書いてある場合がありますね。
雪だろうが晴れだろうが、頑張ってレベルをあげていきましょう!