英会話中級コース掲示板
フリートークコース・プログラム
- 19:30~19:50 フリートーク(4人)
先に座って集まったメンバーでフリートーク - 19:50~20:10 フリートーク (4人)
メンバーをシャッフルしフリートーク - 20:10~20:30 フリートーク (4人)
メンバーをシャッフルしフリートーク - 20:30~20:45 テーブルフリートーク
全コースのメンバーとフリートーク(4人)
その他のコース → 1, ビギナーコース / 3, ディスカッションコース
フリートークコース掲示板
4/3(金)及び4/10(金)も中止、次回予定は4/17(金)です。/ April 3rd & 10th Cancelled, Next Meeting Scheduled for April 17th
- 投稿者:Tom (2020-03-24 (火) 21:00:28)
(日本語/English)
公民館の臨時休館が4/12(日)まで延長されることになりました。
よって、FMECは4/3(金)及び4/10(金)も中止となります。
現時点での次回学習会は4/17(金)です。
4/17(金)の開催も状況を注視しながらの判断となりますので、改めて皆様へご連絡致します。
また、今週末日曜日(29日)に予定されていたフレディさん主催のお花見も、船橋市からのお花見自粛要請を受けて中止が決定しています。
度々の中止となり心苦しい限りですが、何卒ご理解頂けましたら幸いです。
Today, I was informed that the temporary closure of all community centers in the City of Funabashi will be extended to April 12th, meaning our meeting will be cancelled on April 3rd and 10th.
As a result, our next meeting is provisionally scheduled for April 17th.
I’ll keep you updated as to whether or not FMEC meetings will be held on April 17th and onwards.
In addition, the Cherry Blossom Viewing Party, which was organised by Freddie and scheduled for the coming Sunday, will also be cancelled due to the official request by the City of Funabashi that the residents refrain from hosting and participating in HANAMI events in this season.
I would appreciate your understanding, and thank you for your cooperation.
コメント
3/27(金)も中止、次回予定は4/3(金)です。/ March 27th Cancelled, Next Meeting Scheduled for April 3rd
- 投稿者:Tom (2020-03-10 (火) 12:40:42)
(日本語/English)
公民館の臨時休館が3/31まで延長されることになりました。
よって、3/27(金)も中止となります。
現時点での次回学習会は4/3(金)です。
4/3(金)の開催も状況を注視しながらの判断となりますので、改めて皆様へご連絡致します。
度々の中止となり心苦しい限りですが、何卒ご理解頂けましたら幸いです。
暗い話ばかりでしたので、明るいニュースを一つ!
次回の学習会より、ビギナーコースとトピックディスカッションコースの内容を刷新します。
皆さんのご要望により近いものになっていると思いますので、お楽しみに!
…本当は3/6(金)から予定していたんですけどね笑
I’ve been informed that all the community centers in the City of Funabashi are temporarily closed by March 31st, meaning our meeting will be cancelled on Friday, March 27th.
As a result, our next meeting is provisionally scheduled on Friday, April 3rd.
I’ll keep you updated as to whether or not FMEC meetings will be held on April 3rd and onwards.
I would appreciate your understanding.
Meanwhile, I have good news for you and the course contents of Beginner Course and Topic Discussion Course will be renovated from the next meeting, which was originally scheduled on Friday, March 6th.
The purpose of the change is to meet expectations from attendees, so please look forward to this.
Thank you for your continued support!!
コメント
3/13(金)も中止、次回予定は3/27(金)です。/March 13th Cancelled, Next Meeting Scheduled for March 27th
- 投稿者:Tom (2020-02-28 (金) 21:21:14)
(日本語/English)
船橋市内の全公民館が明日から3/15(日)まで臨時休館となりました。
よって、3/13(金)も中止となります。
3/20(金)は祝日で、もともと公民館の休館日ですので、現時点での次回FMEC学習会は3/27(金)となります。
3/27(金)の開催も状況を注視しながらの判断となりますので、改めて皆様へご連絡致します。
楽しみにして下さっていた皆さんには本当に申し訳ありませんが、何卒ご理解頂けましたら幸いです。
Today, it was announced that all the community centers in the City of Funabashi are temporarily closed from tomorrow to March 15th, meaning our meeting will be cancelled on Friday, March 13th.
March 20th is a national holiday, when community centers are normally unavailable.
As a result, our next meeting is provisionally scheduled on Friday, March 27th.
I’ll keep you updated as to whether or not FMEC meetings will be held on March 27th and onwards.
I would appreciate your understanding, and thank you for your cooperation.
コメント
2/28及び3/6の学習会と食事会を中止します。/Cancellation on February 28th and March 6th
- 投稿者:Tom (2020-02-27 (木) 21:20:55)
(日本語/English)
昨日発表された国によるイベントの自粛要請を考慮し、今週2/28と次週3/6の学習会及び食事会を中止とさせて頂くことと致しました。
3/13以降の開催については、状況を注視しながら判断し、改めて皆様へご連絡致します。
楽しみにして下さっていた皆さんには本当に申し訳ありませんが、何卒ご理解頂けましたら幸いです。
I regret to say that the meetings and dinner parties scheduled on February 28th and March 6th will be cancelled due to the official request by the national government that the nation refrain from hosting big events during these 2 weeks.
I’ll keep you updated as to whether or not FMEC meetings will be held on March 13th and onwards.
I would appreciate your understanding, and thank you for your cooperation.
コメント
飲みに誘う
- 投稿者:Kei (2019-11-05 (火) 23:58:25)
Yoshio Ohmura is talking in the company cafeteria with Brian Black, who has just arrived from US headquarters.
O: So the bottom line is, you’ll need to change your visa status.
Black: How do I go about doing that?
O: The problem was explained to HR, and it’s being taken care of. You’ll hear from them shortly.
B: What a relief!
O: Now, on an entirely different subject, some of us are going to go have a drink after work. Would you care to join us?
B: Oh, actually, I don’t touch alcohol, I mean, I don’t drink. If I have even a drop of wine, I get dizzy.
O: Don’t worry. We’ve all grown out of binge drinking. You can drink whatever you like. And at your own pace.
B: Who’s coming?
O: People around our age. Nobody from management. It’s nothing more than a chatty evening with friends, prattling on about who’s who, and who does what in the company, and other stuff like that. But you do learn something at times, I must say.
B: Sounds interesting. Okay, count me in.
O: Right. We meet at the employee’s entrance at 7:30.
B: Fine. See you later.
コメント
Due to a typhoon, today's event is canceled.
- 投稿者:Freddie (2019-10-11 (金) 01:35:39)
Sorry for the short notice but a typhoon is approaching to Chiba area, I'd like to cancel today's event.
本日のイベントは台風接近のため中止とします。
2017 新年会
- 投稿者:佛莱迪 (2017-01-24 (火) 09:40:31)
We really had a great time, thanks for everyone.
とても楽しかったです。たこ焼き、綿飴、日本茶、ラザニア・・・どれもよかったです。何枚か写真更新しました。
8/12のミーティングはお休みです。
- 投稿者:佛莱迪 (2016-08-7 (日) 11:32:06)
8/12は初期インストラクターや各コースのファシリテーターがお休みのため、
ミーティングはお休みとさせていただきます。
ハワイアンマークお別れ会 (Hawaiian Mark Farewell Party)
- 投稿者:佛莱迪 (2016-05-22 (日) 08:42:53)
5/20 FMECのネイティブゲストハワイ出身のマークの送別会を魚民で行いました。
花束贈呈の写真がうまく撮れてなくてすいません。
Mark,
It was nice to have you in our club, and thank you for coming to our English practice night almost every week.
最近はミーティング参加者が多く、5/20は48名。
ネイティブゲストは、
UKのゲスト1人,UK在住ドイツ人2人, NZ 2人の計6名でした。
3/18 フリートーク コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-03-14 (月) 12:02:36)
中級コースのみなさんこんにちは!
先週から中級コースは特定の学習マテリアルを設けず、
名前をフリートークコースに変更し、フリートークを主体とした会話を楽しむ内容に変更しました。
19:30~20:30のセッション中、2回メンバーをシャッフルしますので、
いろんな人とフリートークを楽しんでください。
シャッフルの時間
・19:50
・20:10
先週、中級参加者は17名でした。
3/11 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-03-07 (月) 14:00:11)
中級コースのみなさんこんにちは!
先週3/4の中級コースは全部で4テーブル、参加者は17名でした。
今週から中級コースは特定の学習マテリアルを設けず、
フリートークを主体とした会話を楽しむ内容に変更します。
19:30~20:30の中級セッション中2回メンバーをシャッフルしますので、
いろんな人とフリートークを楽しんでください。
尚、出席表/月会費徴収は2回目の席替えのあと20:10に行います。
テーブル番号の若い順から出席表と集金袋を回しますので、
出席表チェックと会費の支払い(当月支払がまだの方のみ)をお願い致します。
(初参加者とネイティブゲストは対象外です)
ご協力に感謝申し上げます。
3/4 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-02-29 (月) 15:56:49)
中級コースのみなさんこんにちは!
先週2/26の中級コースは全部で4テーブル、参加者は19名でした。
先週から出席表/月会費徴収は3回目の席替えのあと20:15に行っています。
テーブル番号の若い順から出席表と集金袋を回しますので、
出席表チェックと会費の支払いをお願い致します。
(初参加者とネイティブゲストは対象外です)
ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷し、予習して来ていただけると嬉しいです。
ご協力に感謝申し上げます。
2/26 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-02-23 (火) 15:56:00)
Hello, Friends!
先週は16名もの中級メンバーが参加されました。
内ネイティブゲストは3名、新規参加者は3名でした。
2/26の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷し、予習して来ていただけると嬉しいです。
尚、本日から出席表のチェックを19:15に行います。
時計回りでリストを回して行きますのでチェックいただきますようご協力をお願い致します。
(初回の方はこの出席表は関係ありません。)
最後に会場の設営ご協力に関するお願いがありますので、
こちらを閲覧いただけると幸いでございます。
2/19 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-02-15 (月) 13:36:52)
Hello, Friends!
2月よりミーティング参加者は受付表への記入が必要となっております。
確実な会費の徴収と手続き簡略化のため、ミーティングルームに入り着席する前に受付表への記入をよろしくお願いします。
詳しくはこちらをご覧下さい。
今週のニュースは2/14関東などで春一番が吹き、列島各地で記録的な暖かさになったトピックです。この時期20℃を超える気温は異常ですよね?
2/19の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷し、予習して来ていただけると嬉しいです。
ご協力に感謝申し上げます。
2/12 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-02-09 (火) 14:39:27)
Hello, Friends!
先週は14名もの中級メンバーが参加されました。
2/12の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷し、予習して来ていただけると嬉しいです。
2/5 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-02-02 (火) 13:44:01)
Hello, Friends!
先週は悪天候にも関わらず14名もの中級メンバーが参加されました。
2/5の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷して来ていただけると嬉しいです。
1/29 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-01-25 (月) 14:26:56)
Hello, Friends!
大相撲の初場所で日本人力士が10年ぶりに優勝した。優勝したのは琴奨菊だが、日本のメディアは琴奨菊を応援していたのか、それとも日本人力士を応援していたのか、どちらなのだろうか?
今週の英語ニュースはこの記事を取り上げました。
1/29の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷して来てくださいますようよろしくお願いします。
1/22 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-01-20 (水) 10:22:49)
Hi, there!
今週の英語ニュース(15分間)は世間を騒がせたSMAPの解散騒動について記事を取り上げました。
1/22の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷して来てくださいますようよろしくお願いします。
1/15 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-01-12 (火) 10:04:51)
今週の英語ニュースは成人式の話題です。
1/15の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
また、ミーティングに参加される方はマテリアルを印刷して来てくださいますようよろしくお願いします。
1/8 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2016-01-04 (月) 10:05:29)
あけましておめでとうございます。
みなさんお正月はどのように過ごされましたか?
今週の英語ニュースは渋谷で数百人の警官を動員した、カウントダウン騒ぎの記事を取り上げてみました。
1/8の学習プログラムはダウンロードボタンから内容の確認をお願いします。
12/18 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2015-12-14 (月) 14:41:06)
Hi friends!
今年も残りわずかとなりました。
FMECでは次回12/18を以って年内のミーティングは終了、あとは12/26に実施される忘年会を残すのみとなります。
最後のミーティングですので沢山の人に来て欲しいです。
<今週の英語ニュース>Japan schoolgirls' physical abilities highest since 2008
全国の小学5年生と中学2年生の男女約213万人を対象にした全国体力テストの結果が発表されました。
これによると小学5年と中学2年の女子では過去最高の点数だったようです。
一方、握力テストとボール投げでは過去最低の点数だったのですが、どんなことが原因なんでしょうか?
Japan schoolgirls' physical abilities highest since 2008
Schoolgirls in Japan this year scored the highest average mark on record in nationwide physical performance tests that began in 2008, the Sports Agency said Friday.
Fifth and eighth graders are subject to the physical tests. Both groups of schoolgirls logged the highest-ever scores of 55.2 points and 49.0 points, respectively. In stark contrast, the average score for fifth-grade boys hit a record low of 53.8 points. Scores for eighth-grade boys averaged 41.8 points.
In a questionnaire survey, meanwhile, fewer schoolgirls said they do almost no physical exercise on a weekly basis. The proportion of those disliking physical exercise also fell.
By test item, average marks for both grip strength and ball throwing continued at the lowest levels for both boys and girls.
The results are believed to reflect in part situations in which fewer children now lift weights and play baseball, according to the agency.
20:00-20:30 (15分間x 2): グループトーク (4人)
各トピックについて自由に意見や体験を話しながら英会話を楽しんでください。15分後メンバーをシャッフルします。
- (20:00-20:15)
What’s your favorite Japanese/English word? 一番好きな日本語/英語は何ですか?
回答例:
①「Baka to tensai wa kamihitoe」. It means there's a paper thin difference between a genuis and an idiot.
②「Omoiyari」. It means consideration. Do you think most Japanese are considereate?
- (20:15-20:30)
Do you eat Sushi often? 寿司は良く食べますか?
回答例:
①Not really. I go to shishi bars on specil occasions. My kids love roating sushi bars called kaiten zushi.
②Yeah! I have it for lunchi sometimes.
12/18学習マテリアル印刷は下のダウンロードボタンから印刷をお願いします。
12/11 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2015-12-05 (土) 19:10:52)
<今週の英語ニュース>Japan mulling national English test for teens
みなさんは中学生時代、即興で英語を話す機会はありましたか?
政府は早ければ2019年、中学校において英語のスピーキングテストの導入を検討しているようです。
中学生時代にもしこの制度があったとしたら、今もっと英語がしゃべれていたかもしれませんね?
Japan's education ministry is considering ways to improve the English language ability of junior high school students. The ways may include requiring students to take new kinds of speaking tests.
The ministry plans to introduce a nationwide English examination as early as fiscal 2019. That exam will assess junior high school seniors on their listening, speaking, reading and writing skills in English.
To evaluate English speaking ability, which many Japanese are said to lack, the test may include a natural conversation with an examiner.
Students could also be asked to explain a randomly presented illustration in English.
Another test under consideration would require exam takers to express their opinion on a given issue with a set number of words.
③, 20:00-20:30 (15分間x 2): グループトーク (4人)
各トピックについて自由に意見や体験を話しながら会話を楽しんでください。15分後メンバーをシャッフルします。
- Do you do anything special for the environment? 環境保護に何かやっていますか?
(20:00-20:15) - Do you have a lot of trees in your neighborhood? 近所に木は沢山ありますか?
(20:15-20:30)
12/11学習マテリアル印刷は下のダウンロードボタンから印刷をお願いします。
12/4 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2015-11-30 (月) 12:22:08)
<今週の英語ニュース>
Japan to keep taxes on beer, quasi-beer unchanged
みなさんは発泡酒や第三のビールをよく飲みますか?
政府は、発泡酒や「第3のビール」の増税を来年度は見送る方針としたようです。
ビールと同じ税率となった場合、発泡酒や第三のビールをよく飲む人にとっては死活問題になりかねませんね?
今週の英語ニュースではこれについて採り上げています。
The Japanese government and ruling coalition decided Friday to forego reform of taxes on beer and beer-like beverages in fiscal 2016 starting in April next year.
Taxes on beer and quasi-beer vary much, depending on malt content, ingredients and production methods. Currently, a tax of 77 yen per 350 milliliters is imposed on beer, 47 yen on "happoshu" quasi-beer with low malt content and 28 yen on "third-segment" beer-like beverages with little or no malt content.
The government and the ruling camp had considered diminishing the tax gaps in stages and introducing the uniform rate of around 55 yen in the future.
But they eventually decided to refrain from changing the existing beer tax regime for now, finding it necessary to take time to win consent from the industry and consumers, informed said, adding discussions on the new tax rates are likely to take place as part of work to overhaul Japan's taxation systems for fiscal 2017. (JIJI PRESS -- NOV 28)
<今週のフリートークトピック>
・Do you get cold easily? 寒がりですか? (20:00-20:15)
・If you could live anywhere in Japan, where would you live? (20:15-20:30)
下記のボタンから12/4のマテリアルをダウンロード→印刷をお願いします。
11/27 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2015-11-24 (火) 17:33:03)
<今週の英語ニュース>
今年のユルキャラグランプリには昨年2位静岡県浜松市のキャラクターが輝きました。
浜松市で3日間にわたって行われていたゆるキャラグランプリは23日に閉幕しました。
全国各地からゆるキャラ300体が集まり、それぞれの出身地のPRに励みました。
Ieyasu-kun wins 2015 Yuru-Kyara Grand Prix
"Shusse Daimyo Ieyasu-kun," a loose mascot character, or "yuru-kyara," for the city of Hamamatsu in Shizuoka Prefecture was named the No. 1 yuru-kyara for 2015 on Monday.
Ieyasu-kun, named after Tokugawa Ieyasu, the founder of the Tokugawa shogunate, won the title in the final vote held during the three-day Yuru-Kyara Grand Prix event in the central Japan city, joined by a record 1,727 mascots from all over the country.
He garnered 6,953,461 votes, followed by "Mikyan" for Ehime Prefecture, western Japan, with 6,915,774 votes, and "Fukka-chan" for the city of Fukaya in Saitama Prefecture, north of Tokyo, with 4,011,758 votes.
Ieyasu-kun came second in the preceding three-month online poll but scored an upset win in the three-day final ballot held at the outdoor event venue.
<今週のフリートークトピック>
How long do you take to get ready in the morning? (20:00~20:15)
朝の準備にどれくらい時間がかかりますか?
Are you especially close to any of your relatives? (20:15~20:30)
特別仲良くしている親戚はいますか?
11/20 中級コースプログラム
- 投稿者:佛莱迪 (2015-11-18 (水) 09:31:46)
<11/20のプログラム>
1, 19:30~19:45 Break the ice (おしゃべりで口馴らし)3~4人
2, 19:45~20:00 英語ニュースについての意見交換、(3~4人)
(シャッフル)
3, 20:00~20:15 トピックについて意見交換 (3~4人)
(シャッフル)
4, 20:15~20:30トピックについて意見交換(3~4人)
5, 20:30~20:45 テーブルフリートーク (初中上級全コースのメンバーをシャッフル) 3~4人
<今週の英語ニュース>
クックパッド社は11月12日2015年に生まれた赤ちゃんに、
どんな名前が多く付けられたかを発表しました。
皆さんは最近の赤ちゃんにどんな名前がつけられているか興味ありませんか?
The top baby names in Japan for 2015 revealed
A list of the top boys' and girls' names for newborn babies in Japan has been released, showing the trends for 2015.
(湊)Sou, Minato and Ichika are three different ways to read the kanji word for port or harbour and this is the name that topped the list for boys in 2015.
(蓮)Ren, which was the most popular name of 2014, has now found itself in third position, behind (樹)Itsuki and Tatsuki, two ways of pronouncing the same kanji name.
Meanwhile, in the list of girls' names there were several ties, with (さくら) Sakura, meaning cherry blossom, and (莉子) Riko, which translates as lavender child, at the top.
These floral monikers didn't make it into the top five last year and weren't even on the list in 2013, demonstrating how quickly trends can change.
Another flower, (葵)Aoi or hollyhock, appears at number three.
Some believe that the popularity of the Naruto manga series can be seen in the top names for both sexes, as Minato and Sakura are both characters in the anime.
<関連記事>
http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/114328.php
<今週のフリートークトピック>
How would you describe your ideal partner? (20:00~20:15)
理想的な相手ってどんな人?
Should people live together before they get married?(20:15~20:30)
結婚前に同棲した方がいいと思いますか?
11/13 中級コースのお知らせ
- 投稿者:佛莱迪 (2015-11-10 (火) 12:07:15)
前回の中級コースは全部で13名の参加者でした。
今週もいろんなメンバーとフリートークができるよう、プログラム合間の2回メンバーをシャッフルしますので、
スムーズな移動をお願いします。
<11/13のプログラム>
1, 19:30~19:45 Break the ice (おしゃべりで口馴らし)3~4人
2, 19:45~20:00 英語ニュースについての意見交換、(3~4人)
(シャッフル)
3, 20:00~20:15 トピックについて意見交換 (3~4人)
(シャッフル)
4, 20:15~20:30トピックについて意見交換(3~4人)
5, 20:30~20:45 テーブルフリートーク (初中上級全コースのメンバーをシャッフル) 3~4人
<今週の英語ニュース>
皆さんはFacebookを使っていますか?
今週は女性のIDとパスワードを使ってフェイスブックに不正にアクセスし逮捕された男の記事を取り上げました。
どうすれば不正なアクセスを回避できるのでしょうか?
Tokyo man accused of stealing Facebook underwear photos
A Tokyo man accused of accessing a woman's Facebook account and allegedly downloading pictures of her in her underwear has been arrested.
In what is being reported as Japan’s first such arrest, Ryosuke Koga, 25, allegedly logged into the victim’s Facebook account 17 times between January and March, a Metropolitan Police Department spokesman said.
The police quoted Koga as saying he committed the crime “to fulfill my sexual desire.”
Investigators also found that Koga, an employee of communications and office equipment distributor Hikari Tsushin Inc., allegedly had approximately 770 Facebook and iCloud IDs and passwords. Of these, they have identified users of 140 accounts, all but one of whom are women. They are trying to determine how he obtained the information.
<今週のフリートークトピック>
What favorite staff you have bought recently? (20:00~20:15)
最近買ったものでお気に入りは何ですか?
What is your room like? (20:15~20:30)
あなたの部屋はどんな感じですか?
バックナンバー
10月以前のトピックについてはこちらをご覧下さい。